2007年3月スタート
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ほーら暴走始めてる・・・。
とりあえず、自作小説で出したことのある実在の人物というわけでピョートル大帝の名前を調べてみました。 元になっているのはもちろん聖ペテロですね。イエスから天国の鍵を預けられたと伝えられる人であり、何より初代ローマ教皇です。ヴァチカンのその名もサン・ピエトロ大聖堂は、文字通りこの人のお墓の上に建てられたのです。 キリスト教が今日これほど広まっているのはこの人のおかげと言っていいくらいの功労者の名前は、さてどう変化しているのかというと。 英語ではピーター、ドイツ語ではペーター、イタリア語では上記の通りピエトロ、スペイン語ではペドロ、そしてフランス語ではピエールです。 おっしゃオチがついた!(待てやコラ) いやしかしフランス語って何とも言えない優雅な響きでいいですね。シャルル(英語だとチャールズ)とかロベール(ロバート)とかアンリ(ヘンリー)とか・・・あ、でも、英語でウィリアムはフランス語だとギョームなんだよなあ。ちと微妙。(失礼) ちなみに個人的にドイツ語名の響きが一番好きです。上に上げた名前、ドイツ語だと順に、カール、ロベルト、ハインリヒ、ヴィルヘルム、となります。うんかっこいい。 PR |
カレンダー
フリーエリア
最新トラックバック
ブログ内検索
|